Ich hatte in Frau Schott-Rogers Französischunterricht die Ehre, der Fraktion rechts hinten anzugehören, die eine sympathische Anti-Haltung zur Schau stellte, sich im Unterricht weitestgehend selbst unterhielt und Gruppenarbeiten eher boykottierte. Frau Schott-Roger dankte es uns mit ein bisschen Punktabzug, ein bisschen Sarkasmus und ein bisschen Verständnis.
Das Wort "vergessen" ist aus dem Neuanfängervokabular gestrichen.
Très bien, Mike. Je te remercie pour cet accent américain.
(nach einem Feuerfehlalarm) Es ist doch so: Wenn es mal brennt, dann brennt es nur gezielt. Und ansonsten kann es nicht sein. Es kann also nichts passieren.
Schott-Roger: Anna, komm mal nach vorne.
Anna: Nein.
Schott-Roger: Wie, nein?
Anna: Bei uns kann man Nein sagen.
Schott-Roger: Ja, das ist der Unterschied.
Qui ne veut pas lire?
Darf ich euch mal auf das Wesentliche reduzieren?
In der Klausur hat einer geschrieben, dass da Touristen, die sich langweilen, alkohol- und drogenabhängig werden. Das stand doch gar nicht im Text drin!
Da hat doch der Herr weiß ich gar nicht mehr, wie er hieß, ein halbes Jahr mit euch dieses Thema gemacht, und ihr wisst noch nicht einmal, was clandestin heißt.
Schüler: Der Herr Sprasick will das nicht unterschreiben!
Schott-Roger: Ja, der hat ja auch einen Pferdeschwanz.
N'hésitez pas. On ne va pas vous décapiter. Il n'y a pas de mauvaises notes. Venez nombreux. Levez la main. Levez la main !
Jenny: Ey, könnt ihr mal mit dem Scheiß-Erwachsenengelaber aufhören?
Der spasige Rick am 2005-08-01 um 15:15 Uhr:
Wieeeehhhhhhhhhhhhhaaaaaa! Schnaub, Schroff, Wiehhhhaaaaaa!
Gebt mir Hafer!